The Psalm Project: Psalm 23

by | Oct 8, 2021

Adapted from a Mizmor of David (Psalm 23)

 

To be played upon the stringed instrument

 

YAHUAH ro’i lo ah-sar

 

The Self-Existent, Eternal One–

YAHUAH shepherds me;

I lack no good thing.

I possess all that I need.

YAHUAH keeps company with me.

He is both friend and guide.

He navigates my journey.

He conducts me to wellsprings of consolation.

 

In a relaxed, recumbent position,

Among tender, green herbs,

I lie down and find rest.

I reside in comely, pleasant places.

As a sparkling watercourse flows past,

I sigh with contentment:

I am sustained,

I am protected,

I am safe.

He recovers and refreshes

My nephesh, my vitality.

 

The Self-Existent One guides me

In the way of tsedek

For the purpose of His honor

And for His character’s sake.

Yes, even though, as I walk,

I am chased,

Hunted,

Ensnared,

Carried away

Under a narrow gorge

By the death-shadow,

I will fear neither adversity nor affliction.

YAHUAH–

His tribe,

His staff,

His scepter

Will support and console me.

 

In front of the bound ones,

Right in the faces

Of those who treated me with enmity,

YAHUAH arranges the king’s table.

Seraphim and cherubim watch

From a distance

As, conspicuously,

He furnishes a feast.

He anoints my head,

Washing away ashes,

Pouring oil.

My cup,

My portion,

My inheritance

Is both wealthy and satisfying.

Good, indeed only the best,

Shall chase me down and overtake me.

Kindness shall pursue me,

From the sunrise to the sunset

Of my life,

And I will be established

In the house,

In the family

Of the Self-Existent One, AHAYAH,

For this time

And further than I can see or perceive,

To the edge of the horizon

And beyond.

Pamela Glasgow

The Psalm Project represents my desire for a deeper understanding of the Word of YAHUAH. It is not a mechanical translation, a one-word-for-word exchange from Hebrew to English. We have those. This is is a lyrical adaptation of the many possibilities hidden in the Hebrew, arranged with consideration for the poetic and musical intent of the original writer. I pray you are as enriched in the reading as I was in the transcribing.

Share This